카테고리 없음

[LST 영어] go,do 대신 쓸 수 있는 표현, Hit: Hit the gym, hit the road, hit the shower

finegia 2024. 12. 25. 22:27
반응형

들어가며

* 이 포스트는 LST라는 영어회화 스터디 중 '스터티 세션'에서의 학습 일부를 복습 및 정리한 내용임을 밝힘

LST 스터디 세션에서 아이스브레이킹 겸 지난주 뭘 했는지 말할 때 사실 언급할 수 있는 건 웬만하면 한정되어 있다. 뭐 맛집을 가거나.. 회식을 하거나, 운동을 하거나? 특히 운동했다고 굉장히 자주 말하게 되는데 그때 그냥 worked out, went to the gym 등 일반적인 표현 외 새로운 표현 'hit the gym'을 알게 되었다. 

 


(informal한 표현) 운동하다: Hit the gym

이 표현을 알게 된 경위 설명

스터디 리더가 'hit the gym'이라는 표현을 알려주었을 때 뭐 한국어로도 흔히 무게 치러 간다, OO나(운동/게임/영화 등) 때리러 간다라고 받아들이면 되는 뉘앙스인가?라고 추측했다. 정답입니다~

다만 좀 더 찾아보니 Hit은 gym외에도 hit the + 명사라는 구조로 뭔가 캐주얼하게 하는 걸 표현하는 관용구가 많이 보였다. hit the road, hit the shower, hit the street, hit the spot 등...

 

다만 먼더 Hit the+명사 표현을 Hit the gym으로 먼저 익숙해지는게 좋겠다. 

영어회화 앱 스픽 블로그에도 'hit the gym' 표현을 안내하고 있는데, 이들은 블로그에서 '운동 조지러 가자'쯤의 표현으로 소개하고 있다. 

 

'운동하러 가다' 원어민 영어 표현으로는 어떻게 말할까? | 스픽 블로그

운동하러 가다'를 원어민들은 영어로 어떻게 말할까요? 'Let's hit the gym'이라고 말하면 '운동하러 가자!'의 의미에서 조금 더 캐쥬얼하고 편한 영어 표현이 돼요. hit은 슬랭으로 쓰였을 때 다양한

blog.speak.com

 

 

이 표현을 사용해 흔히 쓰는 문장은 다음과 같다.

 

Let's hit the gym
I need to hit the gym

 

 

Hit the gym 사전적 정의

근데 이 친구는 사실 캠브리지 사전에도 안실린 표현이다. 진짜 인포멀하게 써야 할 듯? 다른 hit the+명사도 비슷하겠지만..

구분: idiom 

  • to go to a gym to exercise.
  • to visit a gym in order to exercise.
반응형

드웨인 존슨은 유명한 gym rat이다..

 

예문

  • Maybe he planned to hit the gym afterwards.
  • Haven't had time to hit the gym this month?
  • I don't have to git the gym to get a six-pack.

 


Hit the road 사전적 정의 - 출처 캠브릿지 딕셔너리

구분: idiom

  • to leave a place or begin a journey

제이슨모모아네...

예문

  • I'd love to stay longer but I must be hitting the road.
  • It's time to hit the road. (검색하니까 Hit the road, jack이라고 밈이 많이 나오는데 뭐네 유래된 건지 모르겠다)
  • If we don't hit the road right now, we'll be late.
  • Stop bothering the kids and hit the road!
  • We have to be there by 10 AM, so we're hitting the road early tomorrow

Hit the+명사의 다양한 예 

이 구조의 다양한 예를 정리해놓은 브런치 글이 있어 공유한다. (출처: https://brunch.co.kr/@woongsoong/38)

 

#19. hit the 힛더~

hit the hay 외 5개 | 영어 관용어들을 살펴보면, 단어의 조합만으로 전체의 뜻을 알아내기가 힘든 경우가 많습니다. 가령, let the cat out of the bag라는 말을 '실수로 비밀을 누설하다'라는 뜻으로 이해

brunch.co.kr

 

Hit the hay/sack: 잠자리에 들다

Hit the road: 여행길에 오르다, 길을 걷다

Hit the street/ shops: (상품이) 시중에 팔리다

Hit the nail (on the head): 정확히 맞는 말을 하다

Hit the ceiling (몹시 화가 나) 길길이 뛰다

출처: https://brunch.co.kr/@woongsoong/38

 

진짜 잘그리셨다. 

이 외에도 hit the shower 역시 그냥 가볍게 아 샤워나 한번 했다, 이렇게 캐주얼하게 말하는 것으로 이해 완료이다. 


나가며

사실 스터디에서 꼭 필요했던 표현이라고 느꼈던 것들을 포스팅하려고 나눠주는 핸드아웃을 죄다 모으는 중인데 어째 실제로 포스팅하게 되는 건 유튜브나 인스타그램 하다가 '어 이거 배웠던 거다'라고 발견하는 것들만 하게 된다. 진짜 내가 진심으로 궁금한 상황에서야 따로 복습이 가능한 것 같다 ^^ 이런...

 

덧붙여, 포스트 내용에 대한 모든 피드백을 환영합니다.

 

 

반응형